جنت و نار = بهشت و دوزخ = حدیث قبض روح (ترجمه دو حدیث ) | jannat va nār = behešt va dūzax = hadīs-e qabz-e rūh (t.-ye do hadīs)(کلام و اعتقادات)

مجلسی ، محمد باقر بن محمد تقی ، 1037 - 1110 قمری
majlesī, mohammad bāqer ebn-e mohammad taqī (1628 - 1699)


جنت و نار = بهشت و دوزخ = حدیث قبض روح (ترجمه دو حدیث ) | jannat va nār = behešt va dūzax = hadīs-e qabz-e rūh (t.-ye do hadīs)(کلام و اعتقادات)

مجلسی ، محمد باقر بن محمد تقی ، 1037 - 1110 قمری
majlesī, mohammad bāqer ebn-e mohammad taqī (1628 - 1699)


جنت و نار = بهشت و دوزخ = حدیث قبض روح (ترجمه دو حدیث ) | jannat va nār = behešt va dūzax = hadīs-e qabz-e rūh (t.-ye do hadīs)(کلام و اعتقادات)

مجلسی ، محمد باقر بن محمد تقی ، 1037 - 1110 قمری
majlesī, mohammad bāqer ebn-e mohammad taqī (1628 - 1699)


شرح حدیث عمران الصابی | š.-u ḥadīṯ-i ‘imrān-iṣ-ṣābī(شرح حدیث)

قائنی اصفهانی ، خلیل بن محمد اشرف ، - 1136 قمری
qā’enī esfahānī, xalīl ebn-e mohammad ašraf (- 1724)


شرح حدیث عمران الصابی | š.-u ḥadīṯ-i ‘imrān-iṣ-ṣābī(شرح حدیث)

قائنی اصفهانی ، خلیل بن محمد اشرف ، - 1136 قمری
qā’enī esfahānī, xalīl ebn-e mohammad ašraf (- 1724)


شرح حدیث عمران الصابی | š.-u ḥadīṯ-i ‘imrān-iṣ-ṣābī(شرح حدیث)

حسینی نائینی ، محمد بن محمد باقر، 1080؟ - 1140؟ قمری
hoseynī nā’īnī, mohammad ebn-e mohammad bāqer (1670 - 1728)


چهل حدیث = اربعین حدیثا = چهل کلمه = چهل حدیث منظوم = اربعین جامی | čehel hadīs = arba‘īn-a hadīsā = čehel kalame = čehel hadīs-e manzūm = arba‘īn-e jāmī(شعر،حدیث)

جامی ، عبدالرحمن بن احمد، 817 - 898 قمری
jāmī, ‘abd-or-rahmān ebn-e ahmad (1415 - 1493)


چهل حدیث = اربعین حدیثا = چهل کلمه = چهل حدیث منظوم = اربعین جامی | čehel hadīs = arba‘īn-a hadīsā = čehel kalame = čehel hadīs-e manzūm = arba‘īn-e jāmī(شعر،حدیث)

جامی ، عبدالرحمن بن احمد، 817 - 898 قمری
jāmī, ‘abd-or-rahmān ebn-e ahmad (1415 - 1493)


چهل حدیث = اربعین حدیثا = چهل کلمه = چهل حدیث منظوم = اربعین جامی | čehel hadīs = arba‘īn-a hadīsā = čehel kalame = čehel hadīs-e manzūm = arba‘īn-e jāmī(شعر،حدیث)

جامی ، عبدالرحمن بن احمد، 817 - 898 قمری
jāmī, ‘abd-or-rahmān ebn-e ahmad (1415 - 1493)


شرح حدیث «کنت کنزا مخفیا» | š.-e hadīs-e «kont-o kanz-an maxfīyy-an»(عرفان و تصوف)